Keine exakte Übersetzung gefunden für ترخيص القيادة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ترخيص القيادة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No, not since she left Bree and Ian's--
    حصل مؤخراً على ترخيص بالقيادة
  • In order to drive that legally, you need a Class Two driver's license.
    تحتاج الى ترخيص قياده درجه ثانيه
  • That's mine. ln order to drive that legally... you need a Class Two driver's licence.
    انها لى ..تحت الطلب للقياده القانونيه... تحتاج الى ترخيص قياده درجه ثانيه
  • Specifically with regard to the courses that must be taken to obtain a driving license, we are modifying both the theoretical and practical tests.
    وفيما يتعلق بالدورات الدراسية التي يجب الالتحاق بها للحصول على ترخيص بالقيادة، نعكف على تعديل كل من الاختبارات النظرية والعملية.
  • I'm gonna need to see your driver's license and registration.
    .اريد ان ارى رخصة القيادة والترخيص
  • Not only have we been issuing license plates and drivers' licenses, there are also now three insurance companies working.
    ولا يقتصر الأمر على إصدارنا لوحات الترخيص ورخص القيادة، بل توجد أيضا الآن ثلاث شركات عاملة للتأمين.
  • (k) Delivering weapons for repair to weapons repair facilities that operate without the authorization of the General Command of Military Forces or delivering them without the relevant licence or authenticated photocopy thereof;
    (ك) تسليم الأسلحة لإصلاحها إلى ورش إصلاح بنادق تعمل بدون ترخيص من القيادة العامة للقوات المسلحة أو تسليمها بدون تصريح مناظر أو نسخة موثقة منه؛
  • Implementation of road safety standards. Introducing minimum standards for road safety (such as speed limits, rules against drunk driving, driver and vehicle licensing, etc.) are key elements of successful strategies to reduce road traffic injuries.
    تنفيذ معايير السلامة على الطرق: إن العمل بمعايير الحد الأدنى للسلامة على الطرق (من قبيل تحديد السرعة، والقوانين المعاقبة على القيادة في حالة السكر، وضوابط الترخيص بالقيادة واستخدام السيارات وما إلى ذلك) عناصر رئيسية في الاستراتيجيات الناجحة للحد من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
  • Where the grantor is an individual, the State should provide detailed guidance on the authoritative source of the grantor's legal name (e.g. name appearing in birth certificate or passport or certificate of citizenship or residence issued by country of habitual residence, or, in the absence of the former, name appearing in at least two government issued documents, such as. driver's licence or social or medical insurance card).
    وعندما يكون مانح الضمان فردا، ينبغي أن توفر الدولة إرشادات تفصيلية بشأن المصدر الموثوق لاسم مانح الضمان القانوني (مثل الاسم الذي يظهر على شهادة الميلاد أو جواز السفر أو شهادة الجنسية أو الإقامة التي يصدرها بلد الإقامة الاعتيادية، أو في حال عدم وجود ما سبق، الاسم الذي يظهر على وثيقتين على الأقل تصدرهما الحكومة، مثل ترخيص القيادة أو بطاقة التأمين الاجتماعي أو الصحي).
  • (b) Operational issues, including the concept of operations, mission planning, authorization to use force, the chain of command, force structure, the unity and cohesion of the force, training and equipment, risk assessment and deployment;
    (ب) المسائل التشغيلية، بما في ذلك مفهوم العمليات، وتخطيط البعثات، والترخيص باستعمال القوة، والتسلسل القيادي، وهيكل القوة، ووحدة القوة وتماسكها، والتدريب والمعدات، وتقدير المخاطر ونشر القوات؛